L’Iliade et l’Odysée PDF

Cette page est en semi-protection longue. Les deux premières œuvres de la littérature occidentale que sont l’Iliade et l’Odyssée lui sont attribuées. Il est difficile de dire aujourd’hui, si Homère a été un individu historique ou bien une identité construite, un personnage conceptuel, et s’il est bien l’auteur des deux célèbres épopées qui l’Iliade et l’Odysée PDF au fondement de la littérature occidentale.


La plus grande légende du monde occidental en 168 dessins à l’humour décapant ! On croit les connaître, ces histoires éternelles, et pourtant Soledad a le don de nous les faire redécouvrir, et de faire vivre leurs innombrables personnages comme s’ils venaient tout juste de tourner le coin de la rue. Tout cela sur un ton léger, piquant et parfaitement contemporain, qui nous fait toucher du doigt, l’air de rien, l’inusable modernité de cette saga !

D’où les enjeux de la question homérique même si les savants modernes croient à un personnage inventé. Margitès, et les poèmes des Hymnes homériques. La tradition veut qu’Homère ait été aveugle. L’image du  barde aveugle  est un lieu commun de la littérature grecque. Tous les poètes grecs ne sont pas aveugles, mais la fréquence avec laquelle la cécité est associée à la poésie pousse à s’interroger.

De plus, la pensée grecque associe très fréquemment cécité et pouvoir divinatoire : les devins Tirésias, Ophionée de Messène, Événios d’Apollonie ou Phinée sont tous privés de la vue. Proclos de Constantinople conclut la polémique dans sa Vie d’Homère, en disant que celui-ci fut avant tout un  citoyen du monde . Elles datent pour les plus vieilles de l’époque hellénistique et regorgent de détails dont certains remontent à l’époque classique : il en ressort qu’Homère est né à Smyrne, a vécu à Chios et a trouvé la mort à Ios. Dans le même temps, Homère est également un descendant d’Orphée, ou un cousin, voire un simple contemporain du musicien. Samuel Butler dans The Authoress of the Odyssey, en 1897. D’autres remettent en cause l’existence d’un Homère historique.

Le nom signifierait  otage  et différents récits visent à expliquer pourquoi Homère a reçu ce nom, après avoir été donné en otage par telle ou telle cité. On a donc pu parler de l’ invention  d’Homère. Au-delà, le nom d’Homère est pratiquement synonyme, dans l’Antiquité, de la poésie épique dans son ensemble, de même que celui d’Hésiode désigne toute forme de poésie didactique. Ainsi, on trouve fréquemment son nom accolé aux titres des épopées du Cycle troyen. Cycle thébain était également considéré comme homérique. Certains lui attribuent également la Prise d’Œchalie. Du fait des maigres informations dont nous disposons sur Homère, certains ont mis en question son existence même.

Homère, il rédige vers 1670 les Conjectures académiques où, non content de critiquer les œuvres homériques, il remet en cause l’existence même du poète. Friedrich August Wolf est le premier auteur à émettre l’hypothèse d’un Homère analphabète. Selon lui, le poète a composé ses deux œuvres vers 950 av. Achille espère au chant XI une ambassade qu’il vient juste de renvoyer. Aujourd’hui, la plupart des critiques pensent que les poèmes homériques ont été composés, en réutilisant des éléments antérieurs, lors d’une période de transition, au moment du passage d’une culture de composition et de transmission orale qui caractérise les  siècles obscurs  à la naissance d’une nouvelle culture grecque de l’écrit. Des méthodes contemporaines tentent également d’élucider la question. Articles détaillés : Théorie de l’oralité et Épithète homérique.

Les textes homériques se transmirent longtemps par voie orale. Parry et son disciple, Albert Lord, donnent ainsi l’exemple de bardes serbes de la région de Novi Pazar, analphabètes, capables de réciter de longs poèmes parfaitement versifiés, en utilisant ce type de formules rythmiques. Il promulgue une loi enjoignant à tout chanteur ou barde passant par Athènes de réciter tout ce qu’il connaît d’Homère pour les scribes athéniens, qui enregistrent chaque version et les réunissent en ce qui est à présent appelé l’Iliade et l’Odyssée. Aucun rouleau intégral n’a été sauvegardé. Ensuite, les premiers à travailler à une édition critique des textes homériques sont les grammairiens alexandrins. Romains répandent dans le bassin méditerranéen l’usage du codex, c’est-à-dire le livre broché largement utilisé aujourd’hui. Il ne retient que 80 corrections sur les 874 établies par Aristarque de Samothrace.

En 1488, la version princeps des œuvres est imprimée à Florence. D’ailleurs, avant ce moment, certains de ces archaïsmes ont été remplacés, introduisant ainsi dans le texte des atticismes. Parfois, la métrique de l’hexamètre dactylique permet de retrouver la forme initiale, ainsi que d’expliquer certaines tournures. Homère pour des questions de scansion, même s’il n’est ni écrit ni prononcé. Mieux encore, la langue homérique combine différents dialectes.

This entry was posted in Fantasy et Terreur. Bookmark the permalink.